NUUS


Gratis vertalingsagteware vir studente en personeel

Autshumato is ʼn reeks oopbron vertalingsagteware wat al sedert 2007 ontwikkel word deur die Sentrum vir Tekstegnologie (CTexT®) van die Noordwes-Universiteit (Potchefstroomkampus). Die projek is geïnisieer en word geborg deur die Departement van Kuns en Kultuur en die doel van die projek is die ontwikkeling en vrystelling van gratis vertalingstegnologieë om meertaligheid in Suid-Afrika te bevorder. Die Autshumato ontwikkelingspan stel nou die volgende vertalingsdienste aan NWU studente en personeel bekend:

  • Autshumato Masjienvertaling Webdiens: Die Autshumato Masjienvertaling Webdiens stel nou studente en personeel in staat om sinne, dokumente en webbladsye van Engels na Afrikaans, Setswana, Sepedi en Xitsonga te vertaal. Die ontwikkeling van vertalingsisteme na die ander Suid-Afrikaanse tale is in die proses. Volg die skakel om die diens te gebruik: http://mt.nwu.ac.za/
  • NWU Termbank: Die NWU Termbank is 'n versameling van vakspesifieke woorde wat in jou taal vertaal kan word. Die databasis bevat algemene terminologie van al die amptelike Suid-Afrikaanse tale, asook NWU vakspesifieke terminologie in Afrikaans en Engels. Hierdie diens is beskikbaar vir enige iemand met toegang tot die NWU netwerk en sal jou help om in die taal van jou keuse te studeer. Kry toegang tot die NWU Termbank by http://tms.nwu.ac.za/
     

Wat is Masjienvertaling?
Masjienvertaling (MV) gebeur wanneer 'n rekenaar pogings aanwend om outomaties 'n teks van een taal na 'n ander te vertaal. Die soeke na akkurate MV-stelsels bly 'n voortdurende strewe. MV-stelsels is baie voordelig in die moderne wêreld, omdat dit mense in staat stel om met mekaar te kommunikeer sonder uitgebreide kennis van ander tale.

Wat kan ek verwag van MV?
MV is nie perfek nie en dit kan nie opgeleide menslike vertalers vervang nie. Dit kan egter hulp bied in die vertalingsproses deurdat meer konsekwentheid bereik word en dit kan ook die proses verder help deur die verskaffing van moontlike vertalingsopsies. Rekenaars is nie doeltreffend in die vasstelling van die konteks van 'n teks nie, en as sodanig kom daar konteksspesifieke vertalingsfoute voor.

Autshumato se projekuitsette bestaan uit die volgende:

  • MV-stelsels vir outomatiese vertaling tussen verskeie Suid-Afrikaanse
    taalpare
  • 'n Geïntegreerde vertalingsomgewing
  • 'n Terminologie bestuurstelsel
  • MV Webdiens
  • Navorsing oor die ontwikkeling van die MV-stelsels
  • Verskeie ander instrumente en hulpbronne vir die amptelike Suid-Afrikaanse tale

Lees meer oor die projek, kry die jongste nuus en vrystellings by: http://autshumato.sourceforge.net

CTexT®, die ontwikkelaars van die sagteware, streef daarna om meertaligheid by die Noordwes-Universiteit te bevorder en bied 'n verskeidenheid van taaltegnologieprojekte (soos die ontwikkeling van speltoetsers vir tien Suid-Afrikaanse tale) en floreer op nuwe uitdagings en idees. Lees meer oor CTexT® by www.nwu.ac.za/ctext.

ARGIEF