Software and Resources


Research. Innovate. Develop.

Innovating and working with our partners to research and develop applications within Human Language Technology (HLT). We specifically focus on text technology, by collecting, sourcing, and processing resource-scarce language data.

Our aim is to help build the core technologies that in turn will be used in projects that use language tools within the South African context. Our research focuses on these projects to further improve and build new technologies within HLT.

Work with us

Projects and Products

South African Spellcheckers and Grammar tools

Buy our products

Afrikaanse SkryfGoed 6

Afrikaanse SkryfGoed 6

Afrikaanse SkryfGoed, ontwikkel deur CTexT® (NWU), is ʼn versameling van vier skryfhulpmiddels vir Microsoft® Office. Vir beter spelling, beter taalgebruik, woordkeuse, en bladuitleg.

Buy *

* Will take you to our website

Afrikaanse SkryfGoed 6

Spelling Checkers & Hyphenators for South African Languages

'n Versameling van 9 speltoetsers en woordafbrekers vir die volgende Suid-Afrikaanse tale: isiNdebele, isiXhosa, isiZulu, Sesotho, Sesotho sa Leboa, Setswana, Siswati, Tshivenda en Xitsonga.

Buy *

* Will take you to our website





For the public & professional translators

Use our
translation tools



Autshumato is a project funded by the Department of Arts and Culture to develop, release and support open-source translation technologies to aid the translation process and ultimately provide more access to information for every South African.

The project commenced in 2007 and its aim is to contribute to the creation of documents in all the official South African languages in the public sector, by developing easy-to-use open-source technologies that simplify the translation process, promote terminology standardisation and shorten translation time.


Autshumato Logo



ITE | Integrated Translation Environment

For the professional translators

The ITE is computer software that assists translators with their translation process, making use of translation memories and glossaries. It can be used to translate between any two natural language pairs in any of the South African languages.

Go to ITE site

MT | Machine Translation

For the public

The MTWS empowers everyone with access to the internet, with the ability to translate sentences, documents and web pages from English to Afrikaans, isiZulu, Sesotho, Setswana, Sepedi and Xitsonga.


TMS | Terminology Management System


The Autshumato terminology management system (TMS) is a web application that facilitates the management and development of searchable terminology databases that contain terminology in different languages.

Work with TMS

Who we work with

Our Partners

Bluetek Logo BWCSIR BWSadilar logo bwDepartment of Arts, Sports and CultureMaroela Media logo bw

Larcai logo bwproteaboeke logo bw

Kom ons ondersoek die moontlikhede
wat menslike taaltegnologie vir jou kan bring.

Wil jy saamwerk aan navorsing, 'n projek in gedagte hê of stel jy belang om taaltegnologie te studeer?

Kontak ons